ちょっとお願いしたいことがあるんだけど…と相手に頼み事をしたいときってありますよね。相手の好意でしてもらうことなので、極力丁寧に言いたい。さて、人に何かお願い事をするとき、英語で何と言えばよいのでしょうか。
「お願いがあります」を英語にすると…
「Could you do me a favor?」と言います
「favor」は好意や親切といった意味を表す単語です。あなたは私に親切な行為ができますか?のような意味合いでしょうか。別の記事で紹介しているフレーズ「Can I ask you something?」でも通じますが、「favor」を使ったこちらのフレーズの方がより「お願いがある」の表現に近いです。
丁寧でフォーマルな言い回しにするために、「Can」ではなく「Could」を使っています。過去形の方がより遠回しな表現になるからです。「Would you 〜」も使えますが、ここでは「Could you 〜」の方が一般的です。慣れ親しんだ友達にお願いするときは、それらを省いて「Do me a favor?」と聞いても良いでしょう。しかし、親しき仲にも礼儀ありです。