「不器用」を英語で!手先が不器用【不器用な性格も】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本では細かい作業が苦手な人や、恋愛に奥手な人のことを「不器用な人」と表現します。そんな手先の不器用さや、不器用な性格のことを英語で表現するときは、どんなフレーズを使えば良いのでしょうか。

「不器用ですから」は英語で?

英語で「I’m clumsy」

「clumsy」は日本語訳の通り「不器用な」や「ぎこちない」といった意味を表す単語になります。「I’m clumsy with my hands」と言えば、「私は手先が不器用です」と伝えることができます。

人付き合いに対しては「I’m socially awkward」

手先ではなく性格面から人付き合いが苦手な人を不器用と表現する場合、「awkward」という英単語を使用するのが適切です。私は社交的ではありません、といったようなニュアンスですね。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

オンライン英会話はネイティブキャンプがおすすめ!

オンライン英会話はスマホやパソコンから一回のレッスンあたり数百円の格安で受講できるのが特徴です。一見、自由度が高そうなオンライン英会話ですが、大半が「予約制」で30分単位でしか時間を指定できないという落とし穴があります。この時間の制約から受講のタイミングが合わず、泣く泣くレッスンをキャンセル。段々と予約するのも面倒になり、退会してしまうケースが頻繁にありました。しかし、ネイティブキャンプなら予約無しでレッスンし放題。いつでも好きなときに何回でもレッスンが受けられるので、隙間時間を有効活用できますよ。


無料体験レッスン

コメントを残す

*