「仕事が落ち着いたら」を英語で!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

忙しくて何かに追われているとき、「事が落ち着いたら~」と先延ばしにする局面があると思います。「仕事が落ち着いてから」や「引っ越しが落ち着いてから」など色々な局面がありますが、英語でも同じような言い回しがあります。さて、英語で「落ち着いてから」と一言断るときは何と言えば良いのでしょうか。

「仕事が落ち着いたら」を英語にすると…

「Once things settle down」と言います

「settle」という単語のイメージとして、ふらふらしていたのものが落ち着く、という意味があります。「settle down」とセットで覚えておくと良いでしょう。更に、このフレーズでは「Once」が接続詞として「When」と同じような意味合いで使われています。

接続詞の「when」や主語に「everything」を用いて表現することもできます。例えば、「I’ll let you know when everything is settled」で「落ち着いたら連絡します」という意味になります。また、「The work settles down」と具体的に取り込み中の事柄を主語にして明示することも可能です。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

オンライン英会話はネイティブキャンプがおすすめ!

オンライン英会話はスマホやパソコンから一回のレッスンあたり数百円の格安で受講できるのが特徴です。一見、自由度が高そうなオンライン英会話ですが、大半が「予約制」で30分単位でしか時間を指定できないという落とし穴があります。この時間の制約から受講のタイミングが合わず、泣く泣くレッスンをキャンセル。段々と予約するのも面倒になり、退会してしまうケースが頻繁にありました。しかし、ネイティブキャンプなら予約無しでレッスンし放題。いつでも好きなときに何回でもレッスンが受けられるので、隙間時間を有効活用できますよ。


無料体験レッスン

コメントを残す

*