「なぜ日本に来たのですか?」を英語で!【日本に来た理由・きっかけ】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本で外国の友達ができたり、海外から来た人に出会ったら、日本に来た理由が気になります。日本に来た「きっかけ」は?のような聞き方もできますね。他にも「いつまで日本にいるの?」など、初めに聞いておきたいことは山ほどあると思います。今回の記事では、どうして日本にきたのか、英語で質問する方法をご紹介します。

「なぜ日本に来たのですか?」を英語にすると…

「What brought you to Japan?」と言います

直訳すると、何があなたを日本に連れてきたか、ということです。相手に日本のどこに興味をもって、何に引き寄せられたか問う聞き方になります。「brought」はbring の過去形・過去分詞で、~を持ってきたの意。

「What made you come to Japan?」で日本に来たきっかけは何ですか?と質問することも出来ます。そして先程と同じく、何があなたを日本に来させた?のような意味になり、「brought」の代わりにmakeの過去形・過去分詞である「made」が使われています。文法の話をすると、この「made」は人や物に「~させる」の意味をもつ使役動詞なので、「you」の後に原形の「come」がきています。

「Why did you come to japan?」は失礼

なぜ、という聞き方をするので多くの人が「Why」を使ってしまいがちですが、このような聞き方は普通しません。冷静に考えてみると、日本語でも「なぜ日本にきたの?」という質問は、受け手によっては「なんで来たの?(来るな)」のような受け取り方もできる訳です。

質問された受け手からしたら、日本に来たら駄目なの?と言い返したくなりますよね。もちろん皆がみんな悪い方へ捉えることは無いと思いますが、前述したフレーズを使うのが無難です。イギリスの友人に使ったら、良い聞き方だねと褒められたのを覚えています(笑) 短く「What brings you here?」と聞くこともできますよ。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

オンライン英会話はネイティブキャンプがおすすめ!

オンライン英会話はスマホやパソコンから一回のレッスンあたり数百円の格安で受講できるのが特徴です。一見、自由度が高そうなオンライン英会話ですが、大半が「予約制」で30分単位でしか時間を指定できないという落とし穴があります。この時間の制約から受講のタイミングが合わず、泣く泣くレッスンをキャンセル。段々と予約するのも面倒になり、退会してしまうケースが頻繁にありました。しかし、ネイティブキャンプなら予約無しでレッスンし放題。いつでも好きなときに何回でもレッスンが受けられるので、隙間時間を有効活用できますよ。


無料体験レッスン

コメントを残す

*