「ミディオーカー」という英語を耳にしたことはありませんか?スペルは「mediocre」と書きます。元々はフランス語から由来している英単語です。
mediocre(ミディオーカー)の意味は?
「平凡な」と訳します
見慣れない単語なので覚えるのが難しいと思います。単語を分解して語根で考えると分かりやすいでしょう。「medi」は「middle」(中間)を指すため、非凡でも特段劣っているわけでもない、平凡で並なこと意味します。
ですが、日本語の「平凡」の使われ方と同じように、英語でも「mediocre」はネガティブな意味合いで使用される頻度が高いです。例文を作ると「My grades were mediocre」(私の成績は平凡だった)のように表現できます。また、同義語に「ordinary」という単語もありますよ。