風邪気味の人がいたり、病気で寝込んでいる人がいたら、「ゆっくり休んで」と声を掛けたくなりますよね。また、体調が悪いわけではなくても、いつも頑張っている人や久々に休暇が取れた人にも、同じ言葉を掛けると思います。さて、英語では恋人やビジネスシーンで「休んで」と気遣うには何と表現するのでしょうか。また、それに対する返答の一例として、「お気遣いありがとうございます」という英語フレーズは別の記事で紹介しています。
「ゆっくり休んでね」を英語にすると…
「Get some rest」と言います
一番よく聞く表現だと思います。動詞を前にもってきて命令文の形にすることで、相手を心配する深刻な気持ちが表現されています。「Take」や「Have」も代用できますが、アメリカではあまり使われません。
「Take care」や「Take care of yourself」という言い回しもあります。これは日本語でいう「お大事に」や「お体に気をつけてください」のようなニュアンスで、別れ際でよく使います。直訳すると「自分自身を大切に」です。