「夢中になる」を英語で!【最近何にハマっていますか?】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

近ごろ相手が何に夢中になっているのか、気になったりしますよね。料理やヨガ、また英語にハマっていれば一緒に教え合うことも。さて、相手が今現在のめり込んでいることについて聞きたいときは、英語で何と言えば良いのでしょうか。はまりやすい性格の友達がいる人は必見です。

「最近何にハマっていますか?」を英語にすると…

「What are you into?」と言います

前置詞の「into」が使われています。「in」が止まっている状態を表すのに対し、「into」は「in」+「to」なので中に向かっていく動的なイメージが追加されます。つまり何にもハマっていなかった状態から、どっぷり浸かっていくような変化を表現しています。

前置詞で完結する文に違和感を覚える人は、「最近」を強調して後ろに「these days?」を付けても良いでしょう。「Recently」も日本語では同様の意味で訳されますが、最近の出来事を表す単語なので、この場合は適切ではありません。ちなみに「参加する」の言い回しを英語で表現する場合も、前置詞で終わる文のフレーズが使えます。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

コメントを残す

*