布を英語で!【ファブリックとの違いも】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事では、「布」に関する英語表現を解説しています。衣類に使われているような素材の「布」は英語でなんと表現すれば良いのでしょうか。私たち日本人に馴染みのある「ファブリック」は「布」ではないのでしょうか?「布」に関連した「生地」や「繊維」などの英語表現も含めて解説します。

「布」は英語で?

「cloth」と言います

布は英語で「cloth」です。「th」の発音に気をつけてくださいね。複数形は「cloths」で表します。尚、「clothes」は「服」の意味になりますので注意して下さいね。

「布」と「ファブリック」の違いは?

英語で「fabric」は「生地」の意

カタカナ英語にもなっているファブリックは、厳密には布という意味ではありません。「cloth」が衣類に使用される布そのものを指すのに対し、「fabric」はもっと細かい綿や麻などの生地の編み込み部分に焦点を当てている英単語です。

英語で「textile」は「繊維」の意

もう一つ「布」と混同しやすい「textile」という英単語があります。テキスタイルと読み、布や織物が加工される前の繊維のことを指します。「cloth」や「fabric」は既に形ある加工後の製品を指すことが多いので、「textile」とは使用するシーンが異なります。

「布」に関連する英単語

「不織布」は英語で?

「nonwoven」と言います

繊維を織らずに絡ませた不織布は英語で「nonwoven」です。「woven」は「織る」という意味の「weave」の過去分詞です。つまり、織られていない布という意味になりますね。

「布きれ」は英語で?

「scrap fabric」と言います

「布切れ」を表現するときは、より具体的な表現になる「fabric」を使用します。「scrap」は「切れ端」の意味です。

まとめ

「布」と「生地」で英語を使い分ける

布や皮といった広い意味での素材の話では「cloth」。コットンやリネンなどもっと細かい生地についての会話では「fabric」を使いましょう。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加