「髪切った?」を英語で!【髪を切る】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

いつも一緒にいる相手の変化に気づいてあげることは、良好なコミュニケーションを取る上でとても大切です。特にガールフレンドがいる方なら、彼女が髪を切ったことに気づいてあげたいですよね。きっと相手も気づいてほしいと思っているはずです。さて、髪を切ったか聞くときは英語で何と言えば良いのでしょうか。また、その後に続く会話で「似合ってるね」という表現も別の記事で紹介しています。

「髪切った?」を英語にすると…

「Did you get a haircut?」と言います

以外かもしれませんが、このフレーズでは「get」を使います。「get」には様々な意味があり、全てをマスターするのは難しいです。ここでは髪を切ってもらったスタイリストさんから「散髪」のサービスを受けた(ゲットした)、のようなイメージで覚えると良いでしょう。「haircut」は一つながりの名詞で「散髪」という意味です。

「I cut my hair」とは言わない

「髪切った」は「I got a haircut」です。「I cut」だと「私が切った」の意味になりますので気を付けて下さいね。あくまで髪を切ったのはスタイリストさんで、ヘアカットのサービスを受けたのはあなた自身です。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す

*