「言い訳」を英語で!【言い訳しないで】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

喧嘩の最中に相手に問い質すと、曖昧な返答ではぐらかされた、なんてことありませんか?向こうに非があるのにも拘わらず、なかなか相手が自分の非を認めないとき、言い訳するな!とつい言いたくなることも。英語で言い訳は何と言えば良いのでしょうか。

「言い訳しないで」を英語にすると…

「Don’t make excuses」と言います

どこかで聞いたことのある単語が出てきましたね。そうです、相手に「すみません」と一声かけるときに使う「Excuse me」の「Excuse」がフレーズの中で使用されています。「Excuse」という単語には許す・容赦するという意味がありますので、自分を許すのが言い訳、という風に覚えてしまいましょう。動詞で何気なく使っている「Excuse me」も、私を許して、と断ってから質問しているのですね。

ただしDon ‘ t を最初に持ってくるこのフレーズは否定のニュアンスが強く、日本語ですと「言い訳するな」や「黙れ」に近いニュアンスになるので使用するときは注意が必要です。「私にはただの言い訳に聞こえる」を英語で「That just sounds like an excuse to me」と言えば、少しオブラートに包んで伝えることが出来るかもしれませんね。

シンプルに「That’s an excuse」で「それは言い訳だよ」と指摘してあげるのも良いでしょう。また常日頃から可算・不可算名詞を意識して勉強されている方は、フレーズによって「excuse」が単数や複数形に変化していることにも目が行くと思います。これは単純に言い訳の回数です。何回も言い訳した相手に指摘する場合は複数形を使い、一つの言い訳に言及する場合は単数形を使います。

言い訳になるけど~と前置きを入れるなら「In my defense」

もう一つ、日本人が好みそうなフレーズも紹介しておきます。先に結論を言わず、言い訳になるかもしれないけど~と前もって自分を弁護しておく言い方になります。大多数の方が聞きなれたデフェンスという単語が使われており、正しく自己防衛のフレーズですね。

この言い回しは必ず文頭に配置してコンマで区切ります。「In my 〇〇,」はイディオムとして色々な表現に使い回すことが可能。例えば「私の場合は~」という時も、この言い回しを活用できます。

あなたにおすすめ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

オンライン英会話はネイティブキャンプがおすすめ!

オンライン英会話はスマホやパソコンから一回のレッスンあたり数百円の格安で受講できるのが特徴です。一見、自由度が高そうなオンライン英会話ですが、大半が「予約制」で30分単位でしか時間を指定できないという落とし穴があります。この時間の制約から受講のタイミングが合わず、泣く泣くレッスンをキャンセル。段々と予約するのも面倒になり、退会してしまうケースが頻繁にありました。しかし、ネイティブキャンプなら予約無しでレッスンし放題。いつでも好きなときに何回でもレッスンが受けられるので、隙間時間を有効活用できますよ。


無料体験レッスン

コメントを残す

*